Comment j’écris ?

    Je suis une perfectionniste maladive, je veux atteindre le style parfait. Lorsque j'écris, j’entends toujours une petite voix qui me dit : « Vise la perfection sinon à quoi bon ? » C’est vrai : à quoi bon manger la galette des rois si on n’a pas la fève ? (suite…)

Les éditions Buzuku traduisent La Frontière en albanais

      Quand les éditions Buzuku m'ont contactée, il y quelques mois pour traduire mon roman La Frontière, en albanais, j'ai cru à un plaisanterie. Je connaissais leur réputation en Albanie et au Kosovo, leur amour de la Littérature française. Une amie m'en avait parlé, après les refus de La Frontière par les maisons d'éditions; elle avait lu le roman, ne comprenait ...

La Frontière : 3ème commentaire littéraire du Chap I

Voici le dernier commentaire littéraire du chapitre 1 de la Frontière. Nous insisterons sur le corps médical de l’hôpital psychiatrique, plus précisément sur deux personnages principaux, le psychiatre et madame Cuvier, l'infirmière-en-chef, redoutée par les patients. (suite…)

Un poème magnifiquement merveilleux : Osmose

      Un poème aujourd'hui, pour vous, chers lecteurs, la plupart bruns, ascendant bélier (ou sagittaire d'après mes stastisques) Ne le répétez à personne...je n'ai pas eu le temps, je suis débordée en ce moment. Mais je vous ai recopié un poème (parce que j'ai toujours écrit des poèmes, refusés par les éditeurs, éternel leitmotiv: "C'est bien mais pas assez ...

[an error occurred while processing this directive]

Sauf mention contraire, le contenu de ce blog est la propriété exclusive de l’auteur et n'est pas libre de droits. Il ne peut être en aucun cas être copié/reproduit/redistribué sans une autorisation écrite de l’auteur. Si vous souhaitez utiliser mon contenu, merci de me contacter.